Delta RS830 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Serras circulares Delta RS830. Delta RS830 Instruction manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 88
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Professionnelle de
254 mm (10 po)
Scie à bras radial
10" Professional
Radial Arm Saw
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Manual de Instrucciones
RS830
A18640 - 4-17-08 Rev. A
Copyright © 2006, 2008 Delta Machinery
Profesional de
254 mm (10 pulg.)
Sierra de brazo
radial.
FRANÇAIS (30) ESPAÑOL (58)
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manual de Instrucciones

www.deltaportercable.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADAProfessionnelle de 254 mm (10 po) Scie à bras radial10" Professional Radial Arm

Página 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10ATTACHING THE LEGS TO THE SAW BASE1. Loosen the lock knob (A) Fig. 1, and move the cutting-head (B) to the rear position. Tighten the knob (A).Clam

Página 3 - GENERAL SAFETY RULES

113. Lift the cam (E) Fig. 6 that holds the blade guard (B) Fig. 5 in position. Move the blade guard (B), the outer blade flange (F), and the blade (

Página 4

126. After adjusting, tighten the four screws located in holes (N) Fig. 12 of the front table board (A).7. Insert four 1/4-20 x 1-1/4" round-he

Página 5 - Not Recommended

1312. Check the height of the table board above the other three table board adjustment screws (E) Fig. 17 by repo

Página 6

143. Place a 1-1/4" wide board (E) Fig. 22 against the front of the table board (G), and a 5-3/4" wide board (J) against the 1-1/4&qu

Página 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

15REMOVING “HEELING”4. Release the yoke clamp handle (C) Fig. 30 and slightly loosen the two hex screws (D). Swivel the yoke until the blade

Página 8 - CARTON CONTENTS

164. Place a square (D) Fig. 32 on the table and against the saw blade. See if the blade is square with the table.NOTE: The square should rest be

Página 9

172. With the blade guard (B) Fig. 32 in the left hand, insert the saw blade (C) into the blade guard (B) and on the arbor shaft.3. Atttach the

Página 10 - ATTACHING THE WRENCH HOOK

184. While still holding the cuttinghead handle (L) Fig. 41 firmly, loosen the cuttinghead clamp knob, and slowly pull the cuttinghead (D) Fi

Página 11 - TABLE SUPPORTS

19Fig. 43AFig. 44DStudy the following terms and explanations carefully to familiarize yourself with the controls before turning on the power. Doing ot

Página 12

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... 2SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ... 2GENERAL SAFETY RU

Página 13

20ADJUSTING THE BALL BEARINGS AGAINST THE TRACK To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before

Página 14 - THE SAW BLADE TRAVEL

21ADJUSTING THE TENSION ON THE ELEVATING COLUMNElevating column tension is preset at the factory. “Play” may develop after extended use. To adjust:Fig

Página 15 - REMOVING “HEELING”

22CHANGING THE POSITION OF THE BEVEL CLAMP HANDLE1. Loosen the bevel clamp handle (A) Fig. 52, release the bevel index release knob (B), and turn the

Página 16 - ADJUSTING IN/OUT RIP SCALE

23ADJUSTING THE SPLITTER AND ANTI-KICKBACK FINGERS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before

Página 17 - CUTTING INTO THE TABLE BOARDS

24 Always return the cutterhead carriage to the full rear position after each cross-cut operation.NOTE: When cross-cutting material more than 1"

Página 18 - OPERATION

25Compound miter cutting is performed the same as miter cutting except that the saw blade is tilted to the desired angle on the bevel scal

Página 19 - GUIDE TO CONTROLS

26OUT-RIPPINGOut-ripping is generally the same as ripping except that you clamp the yoke at a right angle to the track arm with the blade guard facin

Página 20

27PUSH STICKMake from 1/2" OR 3/4" WOOD or thickness less than width of material to be cut.Cut here to push 1/4" wood.Cut here to push

Página 21

28Two Year Limited New Product WarrantyDelta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine

Página 22 - POSITIVE STOP BEVEL INDEX

29TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING RADIAL SA W. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWEL

Página 23 - MACHINE USE

3A BCDGrounded OutletBoxGroundingMeansAdapterGrounding PinGrounding PinIN ALL CASES, MAKE CERTAIN THAT THE RECEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY GROUNDED

Página 24 - MITER CUTTING

30MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCU

Página 25 - COMPOUND MITER CUTTING

31RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESDANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMA

Página 26 - MAINTENANCE

321. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.2. RETIRER LES CLÉS

Página 27 - PUSH STICK

335. TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail. L’atelier représente un environnem

Página 28 - ACCESSORIES

34TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou an

Página 29 - for a free replacement

35DESCRIPTION FONCTIONNELLEAVANT-PROPOSREMARQUE : La illustration de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autr

Página 30

36PIÈCES DE LA SCIE À BRAS RADIAL1. Scie à bras radial2. (4) pattes3. Supports de banc (2)4. Vis de chariot de 7,9 mm -18 x 15,9 mm (5/16

Página 31 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

371. La scie a été emballée en usine avec des cales de soutien (A) Figure A1 sous la tête de coupe (B) et le bras (C). Des planc

Página 32

38OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEEL'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEEL’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures.Clé à fourche

Página 33

39ENLEVER LA LAME ET LE PROTÈGE-LAME DE LA SCIE1. Desserrer le bouton de serrage du protège-lame (A) Figure 4 et tourner le protège-lame (B) dans la

Página 34

41. TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK AND OTHER INJURIES, KEEP GUARDS IN PLACE, and in working order.2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit

Página 35 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

404. Sécuriser les supports du banc (comme illustré pour l’un d’entre eux en (B) sur la Figure 10) de chaque côté du socle de la scie en utili

Página 36 - CONTENUS DE BOITE

4111. Placer une clé pour arbre (D) Figure 16 entre la planche du banc (A) et l’arbre du moteur (B). Abaisser le bras (X) Figure 16 en tournant la po

Página 37 - DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE

423. Placer une planche de 31,7 mm (1-1/4 po) de largeur (E) Figure 22 contre la planche avant du banc (G) et une planche de 146,5 mm (5-3/

Página 38 - ASSEMBLAGE

43ÉLIMINER LE « TALONNEMENT »4. Si la lame n’est pas parallèle à l’équerre, ajuster. Libérer la poignée de fixation de la fourche (C) Figure 30 e

Página 39

444. Placer une équerre (A) Figure 32 sur le banc et contre la lame. Vérifier si la lame est d’équerre avec le banc.REMARQUE : L’équerre doit reposer

Página 40

452. En maintenant le protège-lame (B) Figure 32 dans la main gauche, insérer la lame (C) dans le protège-lame (B) et sur l’axe.3. Attacher

Página 41

464. En tenant toujours fermement la poignée de la tête de coupe (L) Figure 41, desserrer le bouton de serrage de la tête de coupe et tirer doucemen

Página 42

47Fig. 43AFig. 44DLire attentivement les termes et explications suivants pour vous familiariser avec les commandes avant d’allumer la scie. Le non res

Página 43

48AJUSTEMENT DES ROULEMENTS À BILLES SUR LA VOIE La tête de coupe (C) Figure 46 est suspendue par quatre roulements à billes préchargés, lubrifiés et

Página 44

49REMARQUE : Après le réglage de la tension de la colonne, se reporter à la section « RÉGLER LA COURSE DE LA LAME AVEC LE GUIDE » pour déterminer si l

Página 45

5MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS0 - 66 - 1010 - 1212 - 1618181614Ampere RatingMoreThanNot MoreThan120V240V0-250-50Volts Total Length of Cord in Fe

Página 46 - FONCTIONNEMENT

50CHANGER LA POSITION DE LA POIGNÉE DE FIXATION DE LA FOURCHEPour repositionner la poignée de fixation de la fourche (A) Figure 53. Pour réduire

Página 47 - GUIDE DES PIÈCES

51 pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de mo

Página 48

52BUTÉE POUR LE TRONÇONNAGEUn bloc de bois (B), fig. 58, fixé sur le bras évitera les courses inutiles de la lame sur le rail, ce qui est

Página 49

53 TOUJOURS utiliser un guide longitudinal pour les sciages en long pour bien maîtriser la pièce et prévenir les blessures. Ne JAMAIS effectuer d’

Página 50

54POUSSOIRLe fabriquer à partir de BOIS d'une épaisseur de 1/2 po OU de 3/4 po ou d'une épaisseur inférieure à la largeur de la pièce à coup

Página 51 - UTILISATION DE LA MACHINE

55ENTRETIENDEPANNAGEPour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de mai

Página 52 - BUTÉE POUR LE TRONÇONNAGE

56TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING RADIAL SA W. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWEL

Página 53 - POUSSOIRS

57Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testésavec ce produit, utilisation de tels acces

Página 54 - POUSSOIR

58Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Página 55 - DEPANNAGE

59Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede

Página 56

6The lower retractable blade guard provides operator protection along the sides of the sawblade. To reduce the risk of potential hazards,

Página 57 - GARANTIE

601. PARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO Y OTRAS LESIONES, MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS ADECUADAMENTE y en funcionamiento en todo momento.2.

Página 58

615. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente

Página 59 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

62NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El protector inferior retráctil de la hoja protege al operador a lo largo de los lados de la hoja de la

Página 60

63PROTECTOR DE LA HOJA Y HENDEDORSu sierra de brazo radial está equipada con un protector de la hoja, un hendedor y dedos de antirretroceso. El hended

Página 61

64CONTENIDO DE CARTONPIEZAS DE LA SIERRA DE BRAZO RADIAL1. Sierra de brazo radial2. Patas (4)3. Soportes de mesa (2)4. Tornillos de cabeza de hong

Página 62

65Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las su

Página 63 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

66ASSEMBLYHERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJELa asamblea para esta máquina es más o menos 2-3 horasLlave plana de

Página 64 - CONTENIDO DE CARTON

67PARA RETIRAR LA HOJA Y EL PROTECTOR DE LA HOJA DE LA SIERRA1. Afloje la perilla de sujeción del protector de la hoja (A) Fig. 4 y gire el protector

Página 65 - DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA

68SOPORTES DE LA MESA1. Coloque la tabla de mesa delantera (A) Fig. 8 sobre una superficie estable con los agujeros rebajados apuntando hacia abajo.2

Página 66 - ASSEMBLY

69Fig. 12CNRRNFig. 13Fig. 14Fig. 15PRXWVTSXWYCZ11. Coloque la llave de árbol (D) figura 16, entre la tabla de mesa (A) y el eje del motor (B). Baje el

Página 67

7Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals know to the State of Californi

Página 68

70ABRAZADERAS DE LA TABLA DE MESA Y LAS TABLAS DE MESA1. Localice las abrazaderas de la tabla de mesa (A) figura 20. Inserte una abrazadera dentro de

Página 69

717. En la máquina hay dos indicadores de índice de ingletes, uno de los cuales se muestra en (M) figura 25. Para ajustar, afloje el tornil

Página 70 - DE LA HOJA DE LA SIERRA

724. Si la hoja no está paralela a la escuadra, realice un ajuste. Libere el mango de sujeción de la horquilla (C) figura 30 y afl

Página 71

73PARA AJUSTAR LA ESCALA DE CORTE LONGITUDINAL INTERIOR/EXTERIOR1. Afloje el mango de sujeción de la horquilla (A) Fig. 34. Libere el ind

Página 72

74 Apriete la perilla de sujeción (H) Fig. 37 y asegure el protector de la hoja antes de poner la máquina en marcha.El protector inferior re

Página 73

75ARRANCANDO Y DETENIENDO LA SIERRA Cerciórese que el interruptor está en el “LEJOS” la posición antes de conectar la cuerda del poder. En caso

Página 74

76A. LAS PERILLAS DE SUJECIÓN PARA LA MESA le permiten al operador ajustar rápidamente la posición deseada de la guía (Fig. G).B. EL MANGO DE

Página 75 - OPERACIÓN

77PARA AJUSTAR LOS COJINETES CONTRA EL RIEL Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de

Página 76 - GUÍA SOBRE LAS PIEZAS

78AVISO: Después de ajustar la tensión de la columna, consulte “PARA AJUSTAR EL DESPLIEGUE DE LA HOJA DE LA SIERRA CON LA GUÍA” para establecer si el

Página 77

79PARA CAMBIAR LA POSICIÓN DEL MANGO DE SUJECIÓN DE LA HORQUILLAPara volver a posicionar el mango de sujeción de la horquilla (A) Fig. 53:Fig. 53ABÍND

Página 78

8CARTON CONTENTSRADIAL ARM SAW PARTS1. Radial Arm Saw2. Legs (4)3. Table Supports (2)4. 5/16-18x5/8" Carriage Head Screws (16)5. 5/16"

Página 79

80Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o

Página 80 - UTILIZAR LA MAQUINA

81CORTE DE INGLETESPara reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar acceso

Página 81

82 SIEMPRE debe usar una guía de corte longitudinal al realizar cortes longitudinales, para evitar la pérdida de control y las lesiones personal

Página 82

83VARA PARA EMPUJARConstrúyala en MADERA de 1/2” Ó 3/4” o de un espesor menor que el material que desea cortar.Corte aquí para empujar madera de 1/4”.

Página 83 - VARA PARA EMPUJAR

84El motor en su sierra está equipado con un botón de relé para sobrecargas (A) Fig. 63. Si el motor se apaga o no enciende debido a una sob

Página 84 - SERVICIO

85TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING RADIAL SA W. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWEL

Página 85

86Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser pe

Página 86 - PÓLIZA DE GARANTÍA

87GARANTIAPara registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.delt

Página 87 - GARANTIA

The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un

Página 88 - (800) 223-7278

91. The saw was packed at the factory with support blocks (A) Fig. A1 under the cutter-head (B) and the track arm (C). Shipping boards (D) Fig. A1 we

Comentários a estes Manuais

Sem comentários