Delta 33-892 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Ferramentas elétricas Delta 33-892. Delta 33-892 Instruction manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
12"
Radial Arm Saw
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
33-890
33-895X
33-891
33-892
FRANÇAIS (29) ESPAÑOL (56)
A22365 - 03-01-07
Copyright © 2007 Delta Machinery
Scie à bras
radial de 12 po
Sierra de
brazo radial
de 12”
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manual de instrucciones

www.deltamachinery.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADA12"Radial Arm SawInstruction ManualManuel d’utilisationManual de instrucciones33-

Página 2 - TABLE OF CONTENTS

108. Lift the cuttinghead assembly (B) Fig. 11. Insert the roller bearings (K) into the track arm assembly. NOTE: Make certain that the roller beari

Página 3 - GENERAL SAFETY RULES

11For machines with a magnetic starter, trans form er, and overload protection, follow these instructions to attach the starter box to the base:1. At

Página 4 - DOUBLE INSULATION

124. Loosen the cuttinghead clamp knob (J) Fig. 19. Move the cuttinghead (C) to the front of the track arm (K). Loosen the track arm locking lever (

Página 5 - Not Recommended

137. To adjust, remove the screw (R) Fig. 22. Loosen the locknut (S) and turn the leveling screw (T) to raise or lower table mounting bracket (N). Af

Página 6

14ATTACHING THE TABLE BOARDS1. Place the main table board (A) Fig. 26 on the table mounting brackets. Fit the the two roll pins in the table mounting

Página 7

15Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or pluggin

Página 8 - ASSEMBLY

16ACMBFEHKLGDJA. THE TRACK ARM CLAMP KNOB controls the swing of the track arm for all miter cutting operations. It locks the track arm at any angle f

Página 9

171. Loosen the hex nuts (A) Fig. 34 and the gib-adjusting screws (B) and (C).2. Adjust the column base by loosening the hex nuts (D) Fig. 34. Tight

Página 10

181. Move the cuttinghead to the center of the track, and check to see if any play is present.2. To adjust, place a 1/2" socket (A) Fig. 37 ove

Página 11

191. Remove the blade guard and place the cuttinghead in a cross-cut position (Fig. 40).2. Place a square (A) Fig. 40 against saw blade (B) and tabl

Página 12

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When u

Página 13

201. Unscrew and remove the stop (C) Fig. 46. Unscrew and remove the track-arm clamp handle assembly (A).2. Remove the clamp (D) Fig. 47 from the op

Página 14 - ATTACHING THE TABLE BOARDS

21Fig. 50FGJHABFig. 51Fig. 52Fig. 53Disconnect the machine from the power source!1. Take a piece of 3/4” plywood or similar piece of wood (A) Fig. 53

Página 15 - OPERATION

223. To adjust, loosen the yoke-clamping handle and the two screws (C) Fig. 54. Swivel the yoke (D) until the saw blade is parallel with the square.

Página 16 - GUIDE TO CONTROLS

23ATTACHING THE ACCESSORY 33-967 MOULDING CUTTERHEAD GUARDUse the molding cutter guard on all molding operations.Disconnect the machine from the power

Página 17 - ADJUSTING THE OVERARM COLUMN

24Miter cutting is similar to cross-cutting except that the workpiece is cut off at an angle (up to 45° right or left). The settings and operation are

Página 18 - ADJUSTING THE TRACK RODS

25IMPORTANT: In certain applications, you may need to use two push sticks, and/or featherboards. Keep all push sticks, featherboards, etc. handy so th

Página 19

26PUSH STICKMake from 1/2" OR 3/4" WOOD or thickness less than width of material to be cut.Cut here to push 1/4" wood.Cut here to push

Página 20

27TROUBLESHOOTINGFor assistance with your tool, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machniery

Página 21 - wide, and clamp it

28A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service St

Página 22 - ADJUSTING THE TRACK ARM STOP

29MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIndique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.Indique la p

Página 23 - MACHINE USE

3ABCDGrounded OutletBoxGroundingMeansAdapterGrounding PinGrounding PinIn all cases, make certain that the receptacle in question is properly grounded.

Página 24 - MITER CUTTING

30DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN PROFES

Página 25

311. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.2. RETIRER LES CLÉS

Página 26 - PUSH STICK

325. TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail. L’atelier représen-te un environne

Página 27 - MAINTENANCE

33RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRESTOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utilise

Página 28 - WARRANTY

34FUNCTIONAL DESCRIPTIONAVANT-PROPOSLes scies à bras radial de 12 po de Delta sont fabriquées pour être à la fois polyvalentes et très fonctionnelles.

Página 29 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!

35DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosio

Página 30

Utiliser un appareil de levage robuste (élévateur à fourche, poulie, etc.) avec des sangles de levage adéquates pour le poids de l’appareil. Tandis qu

Página 31 - DOUBLE ISOLATION

5. Faire pivoter le bras sur rail (F) sur 90° (fig. 8). Maintenir la position en ramenant le levier de fixation du bras sur rail (C) fig. 8, vers l’a

Página 32

Pour les appareils dotés d’un démarreur magnétique, un transformateur et un dispositif de protection contre les surcharges, respecter les directives s

Página 33

394. Desserrer le bouton fixation de la tête de coupe (J) fig. 19. Déplacer la tête de coupe (C) à l’avant du bras sur rail (K). Desserrer le levier

Página 34 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

41. TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK AND OTHER INJURIES, KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit o

Página 35 - ASSEMBLAGE

407. Pour régler, retirer la vis (R) fig. 22. Desserrer le contre-écrou (S) et tourner la vis de nivellement (T) pour abaisser ou relever le support

Página 36 - FIXATION DES PATTES À LA BASE

41FIXATION DES PLANCHES DE LA TABLE1. Placer la planche principale de la table (A) fig. 26, sur les supports de fixation de la table. Insérer les deu

Página 37

42Fig. 30GHJKBALe protège-lame rétractable inférieur fournit une protection (sens LATÉRAL) contre la lame de la scie. Respecter les lignes directrices

Página 38

43DIRIGER AUX PARTIESSe familiariser avec les commandes avant de mettre l’appareil sous tension afin d’éviter d’endommager la scie ou de provoquer une

Página 39

44Après une utilisation prolongée, il est possible que le bras de support présente un certain jeu. Pour rectifier ce problème :Débrancher l’appareil d

Página 40

45Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.1. Retirer la plaque d’extrémité arrière du bra

Página 41

46Fig. 40Fig. 41Fig. 42Fig. 43ABCFig. 44Fig. 45EDFJHGF1. Retirer le protège-lame et placer la tête de coupe en position de tronçonnage (fig. 40).2.

Página 42 - FONCTIONNEMENT

47Fig. 46CFig. 47EABDFig. 48DFig. 49CDEKARÉGLAGE DU LEVIER DE FIXATION DU BRAS SUR RAILLorsque le levier de fixation du bras sur rail est en position

Página 43 - DIRIGER AUX PARTIES

48Fig. 50FGJKABFig. 51Fig. 52Fig. 535. Desserrer les trois vis (F) fig. 50, et le levier de fixation du bras sur rail (G).6. Pour déplacer l’avant d

Página 44

49Fig. 54DCBFig. 55Fig. 56Fig. 57CEADAAB3. Pour effectuer le réglage, desserrer le bouton de blocage de la fourche et les deux vis (C) fig. 54. Faire

Página 45

5MINIMUM GAUGE FOR CORD SETSO - 66 - 1010 - 1212 - 1618181614Ampere RatingMoreThanNot MoreThan120V240V0-250-50Volts Total Length of Cord in Feet161616

Página 46

50UTILISATION DE LA MACHINEFig. 58ABFig. 59Cpour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer

Página 47

51La coupe à onglet est similaire au tronçonnage sauf que la pièce est coupée en angle (jusqu’à 45° à droite ou à gauche). Le montage et la coupe sont

Página 48

52Fig. 63Fig. 64BCACBSCIAGE EN LONGLe sciage en long implique de faire une coupe en longueur dans une planche en suivant le grain du bois. Fixer le br

Página 49 - BUTÉE POUR LE TRONÇONNAGE

53POUSSOIRLe fabriquer à partir de BOIS d'une épaisseur de 1/2 po OU de 3/4 po ou d'une épaisseur inférieure à la largeur de la pièce à coup

Página 50 - UTILISATION DE LA MACHINE

54GDISPOSITIF DE FREINAGECHDEABFLe moteur de ce produit est muni d’un dispositif externe de freinage mécanique. Pour effectuer le réglage, procéder co

Página 51 - DÉCOUPE À ONGLET MIXTE

55SERVICEPIÈCES DE RECHANGEUtiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, c

Página 52 - UN POUSSOIR

56Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Página 53 - POUSSOIR

57Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede

Página 54 - DEPANNAGE

581. PARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO Y OTRAS LESIONES, MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS ADECUADAMENTE y en funcionamiento en todo momento.2.

Página 55 - GARANTIE

595. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente

Página 56 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

6The lower retractable blade guard provides operator protection from the saw blade. To reduce the risk of potential hazards of the lower blade guard,

Página 57 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

60NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADEl protector inferior retráctil de la hoja protege al operador en dirección axial a la hoja de la sierra.

Página 58 - DOBLE AISLAMIENTO

61PROTECTOR DE LA HOJA Y HENDEDORSu sierra está equipada con el conjunto protector de la hoja y hendedor, que cubre la hoja y evita el contacto accide

Página 59

62A. GuíaB. Tablas de banco (4)C. BancoD. Soportes de montaje del banco (2)E. Tope y tapa final del brazo guíaF. Mango de elevación del sobrebrazoG

Página 60

63Fig. 4BFig. 5AB C DCABADFEBCFig.7Fig. 4ACÓMO ANEXAR LAS PATAS A LA BASEPara levantar la máquina, utilice un dispositivo de elevación para trabajo pe

Página 61 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

64Fig. 8Fig. 9Fig. 11Fig. 10FCGHJAJLK LBFig. 12QANP5. Gire el brazo guía (F) 90° (Fig. 8). Ajuste la palanca de fijación del brazo guía (C) Fig. 8 em

Página 62 - ENSAMBLAJE

65ADECGFBACBACBDEFFig. 13Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17CÓMO ANEXAR LA CAJA DEL ARRANCADOR A LA BASE (MODELOS 33-891 Y 33-892)Para las máquinas con arran

Página 63

66Fig. 18Fig. 19Fig. 20Fig. 21GEHFLMJKCFNCFDPND3. Coloque la llave (F) Fig. 18 entre la brida interna (G) y la brida externa (H). Ajuste la tuerca de

Página 64

67Fig. 22Fig. 23Fig. 24Fig. 25NRNWVABCADETS7. Para ajustar, retire el tornillo (R) Fig. 22. Afloje la tuerca de seguridad (S) y gire el tornillo nive

Página 65

68Fig. 26Fig. 29Fig. 27Fig. 30ABDCECABDAFEDesconecte la máquina de la fuente de alimentación!CÓMO ANEXAR LAS TABLAS DE BANCO1. Coloque la tabla de ba

Página 66

69Fig. 31IMPORTANTE: Cuando no utilice la herramienta, bloquee el interruptor en la posición de "APAGADO" para prevenir el uso no autorizado

Página 67

7Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals know to the State of California

Página 68

70GUÍA PARA PIEZASCada vez que use la sierra, verifique que:Familiarícese con los controles antes de encender la herramienta para evitar daños a la si

Página 69 - OPERACIÓN

71Fig. 34EDADACECBFig. 35BADCFig. 36EFACÓMO AJUSTAR LA COLUMNA DEL SOBREBRAZODespués del uso prolongado, es posible que el sobrebrazo pueda moverse ha

Página 70 - GUÍA PARA PIEZAS

72Fig. 37Fig. 38Fig. 39CADCDBAEl soporte está montado sobre cuatro rodamientos de rodillos blindados precargados y prelubricados: dos sobre ejes fijos

Página 71

73Fig. 42Fig. 43Fig. 44Fig. 45ABCFig. 46Fig. 47EDFJHGF1. Retire el protector de la hoja y coloque el cabezal de corte en posición de corte transversa

Página 72

74Fig. 46CFig. 47EABDFig. 48DFig. 49CDEKAAJUSTE DEL MANGO DE FIJACIÓN DEL BRAZO GUÍACuando el mango de fijación del brazo guía está en la posición del

Página 73

75Fig. 50FGJKABFig. 51Fig. 52Fig. 531. Tome una pieza de madera contrachapada o similar de 19 mm (3/4”) (A) Fig. 53 y al menos 127 mm (5”) de ancho y

Página 74

76Fig. 54DCBFig. 55Fig. 56Fig. 57CEADAABTOPE DE CORTE TRANSVERSALUn bloque de madera colocado en (B) Fig. 55 (ajustado al brazo guía con una pequeña a

Página 75

77Fig. 58ABFig. 59CCÓMO ANEXAR EL PROTECTOR DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA 33-967Utilice el protector del cabezal portacuchilla para moldura e

Página 76 - Y LA VARILLA ANTIRRETROCESO

78El corte de inglete es similar al corte transversal, excepto que la pieza de trabajo se corta en ángulo (hasta 45° hacia la derecha o la izquierda).

Página 77 - UTILIZAR LA MAQUINA

79CORTE LONGITUDINAL INTERNOLos cortes longitudinales internos involucran todas las condiciones establecidas en la sección CORTE LONGITUDINAL. La horq

Página 78

8UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpai

Página 79 - CORTE LONGITUDINAL

80VARA PARA EMPUJARConstrúyala en MADERA de 1/2” Ó 3/4” o de un espesor menor que el material que desea cortar.Corte aquí para empujar madera de 1/4”.

Página 80 - VARA PARA EMPUJAR

81GMANTENIMIENTO DEL FRENOCHDEABFEl motor de este producto está equipado con un dispositivo externo de freno mecánico. Para ajustar: 1. Retire los do

Página 81 - LOCALIZACION DE FALLAS

82PIEZAS DE REPUESTOUtilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en s

Página 82 - SERVICIO

83A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Sta

Página 83

84The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à u

Página 84 - (800) 223-7278

9Use a heavy-duty lifting device (fork lift, pulley, etc.) with lifting straps that can support the weight to lift the machine. While the machine is s

Comentários a estes Manuais

David 22 Mar 2025 | 21:02:25

Yo