
74297 Rev. I
4
H.
H.
Make a 3/8" connection to water supply (1) using wrench (2). Loop any extra
length as needed (3).
Remove seat bracket (1) from seat assembly by pushing tabs (2) inward and sliding
bracket from seat. Remove screws (3) from inserts (4). Place inserts (4) into mounting
holes (5). Place bracket (1) over mounting holes and insert screws (3) and washers
(7). Washer (7) should be positioned midway along the length of the bracket slot (6),
as shown. Note: Please place washers into slot in the direction as shown. Bracket
slot(6)allowsadjustmentasnecessarytofitfrontcontourofseattobowl.Tighten
securely, but do not over tighten. Note: Seat mounting bolts may require several
turns to properly set and tighten the nut. Please keep turning clockwise until
bolts are tight. Slide seat over bracket until you hear a click, locking it into place.
1
H.
Haga las 3/8" conexiones al suministro de agua (1) con la llave (2). Doble cual-
quierexceso,segúnseanecesario(3).
I.
Retireelsoportedeasiento(1)desdeelconjuntodeasientoempujandolaslengüetas
(2) hacia adentro y deslizando el soporte desde el asiento. Retire los tornillos (3) desde
losinsertos(4).Coloquelosinsertos(4)enlosagujerosdemontaje(5).Coloqueel
soporte(1)sobrelosagujerosdemontajeeinsertelostornillos(3)ylasarandelas(7).
La arandela (7) debe ser posicionada a la mitad a lo largo de la longitud de la ranura del
soporte (6), como se muestra. Nota: Por favor, coloque las arandelas en la ranura en
la dirección como se muestra.Laranuradelsoporte(6)permiteelajustecomocorre-
spondaparaajustarelcontornofrontaldelasientoaltazón.Aprieteconfirmeza,perono
apriete demasiado. Nota: Los pernos de montaje del asiento podrían requerir varias
vueltas para ajustar y apretar la tuerca adecuadamente. Por favor, mantenga
girando a derecha hasta que los tornillos estén apretados con firmeza. Deslice el
asientosobreelsoportehastaqueescucheunclic,bloqueándoloensulugar.
H.
Raccordezlatoiletteàl’arrivéed’eau3/8po(1)aveclaclé(2).Enroulezla
longueur en trop au besoin (3).
I.
Retirez le support de siège (1) de l'ensemble de siège en poussant les onglets (2) vers
l'intérieur et en faisant glisser le support de siège. Retirez les vis (3) de plaquettes (4). Placez
les plaquettes (4) dans les trous de montage (5). Placez le support de siège(1) sur les trous de
montage et insérez les vis (3) et les rondelles (7). La rondelle (7) doit être positionnée à mi-
chemin le long de la longueur de la fente de support (6), comme indiqué. Note: S'il vous plaît
placez les rondelles dans la fente dans le sens indiqué. La fente de support (6) permet
desajustementsnécessairespours'adaptercontouravantdusiègedansunbol.Serrezfer-
mement, mais ne pas trop serrer. Note: Les vis de fixation de sécurité peuvent nécessiter
plusieurs tours pour fixer et serrer l'écrou correctement. S'il vous plaît continuez à
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que les boulons sont serrés. Faites glisser le
siègesurlesupportjusqu'àcequevousentendiezundéclic,deverrouillageenplace.
2
3
J.
5
6
8
3
4
1
2
7
J.
IMPORTANT: Remove cardboard spacer from seal (flapper) (1). Turnon
watersupply,checkforleaks.Activatethehandle(flush)(2)andletthetoilet
cycleonce.Ifneeded,adjustthewatertothedesiredlevel(markedinsidethe
tank)byturningthewaterleveladjustmentrod(3)andmovingfloat(4)upor
down.
Ifbowlfailstoflush,anadjustmentmayberequiredwiththeliftchain(5).To
adjust,removethechainfromthehook(6).Takeupslackandplacechain
backonhook.Makesurechainisnottootight.Testflushcycleagain,repeat
if necessary. Place cover (7) on tank.
Toremovetheseat,pushtabs(8)inwardandslideseatfrombracket,away
from tank.
J.
IMPORTANTE: Eliminar de sello separador de cartón (flapper) (1).Abrael
suministrodeagua,fíjesesihayfugasofiltraciones.Activarlamanija(
descar-
ga
)(2),dejequeelciclodelinodorocorraodescargueyselleneunavez.Si
esnecesario,ajusteelaguaalniveldeseadogirandolabarradeajustedel
niveldeagua(3)ymoviendoelflotador(4)haciaarribaohaciaabajo.
Sieltazónnosifoneaodescargaelagua,puedesernecesarioajustarlacadena
delevante(5).Paraajustar,quitelacadenadelgancho(6).Ténselayvuélvalaa
colocarensulugarenelgancho.Asegúresequelacadenanoestédemasiado
tensa. Pruebe el ciclo de descarga de nuevo, repita el procedimiento si es necesa-
rio. Coloque la tapa (7) sobre el tanque.
Paraquitarelasiento,empujelaslengüetas(8)haciaelinteriorydesliceelasiento
del soporte.
J.
IMPORTANT : Retirez l'entretoise carton de joint (clapet) (1). Ouvrez le robinet
d’arrêt.Vérifiezl'étanchéité.Activerlapoignée(2),tirezlachassed'eauunefoiset
laissezleréservoirseremplir.Aubesoin,réglezleniveaudel'eauentournantlatige
de réglage de niveau d'eau (3) pour relever ou abaisser le flotteur (4).
Silacuvettenesevidepas,ilpeutêtrenécessaired’ajusterlachaînette(5).
Retirezlachaînettedelapincederetenue(6),enlevezdumou,puisréintroduisez
lachaînettedanslapincederetenue.Assurez-vousquelachaînetten'estpas
troptendue.Tirezlachassed'eauànouveau.Répétezlaprocédureaubesoin.
Placez le couvercle (7) sur le réservoir.
Pour enlever le siège, poussez les pattes (8) vers l'intérieur. Retirez ensuite
le siège du support.
I.
2
1
1
6
3
5
4
7
7
I.
Comentários a estes Manuais