Delta 36-979 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Serras circulares Delta 36-979. Delta 36-979 Instruction manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
10" Contractors Saw
(Model 36-978/36-979)
Scie d’entrepreneur
CONTRACTOR’S
SAW
MD
de 254 mm
(10 po) avec
inclinaison à
gauche
CONTRACTOR’S
SAW
®
- Sierra para
constructores de
254 mm (10 pulg)
inclinable a la
izquierda
10” (254 mm) Left
Tilt CONTRACTOR’S
SAW
®
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Manual de Instrucciones
36-978
36-979
ESPAÑOL (37) FRANÇAIS (73)
A18825 - 08-29-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
Shown with optional Beisemeyer Fence
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 10" Contractors Saw

www.deltamachinery.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADA10" Contractors Saw(Model 36-978/36-979)Scie d’entrepreneur CONTRACTOR’S SAWMD de

Página 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire

Página 3 - TOOL WARNING LABELS

100The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories. The following are also trademarks for one or more Po

Página 4 - GENERAL SAFETY RULES

MOBILE BASE AND STAND ASSEMBLYFRONT AND SIDE PANELS1. Insert a 5/16 -18 x 5/8" carriage head bolt (A) Fig. 1 through the leg (B) and the corres

Página 5

NOTE: Align the open end as shown in Figs. 10 and 11 where the wheels will be installed later.LEVELING FEET11. Thread one 5/16 -18 hex jam nut on the

Página 6 - GROUNDING INSTRUCTIONS

To install the dust chute and back brace, place the saw unit upside down on the floor as shown in Fig. 17.During installation of the dust chute, prot

Página 7 - EXTENSION CORDS

14WRENCH HOOKA hook (H) Fig. 23 for blade wrench storage can be installed in two holes on the side of the saw using two M4x8mm Pan Head Cap Screws.MOT

Página 8 - CARTON CONTENTS

151. Slide the belt and pulley guard bracket (I) Fig. 27, between the motor plate (J) and motor mounting plate (K).2. Place a 1/4" external too

Página 9 - STAND AND MOBILE BASE PARTS

16XYZ1. Fasten the rear splitter mounting bracket (A) Fig. 34 to the rear trunnion. Align the two holes in the rear splitter mounting bracket (B) wit

Página 10 - ASSEMBLY

174. Use a straight edge to see if the top and bottom of the inside splitter bracket (D) Fig. 36 is aligned with the inner arbor flange (E).5. If al

Página 11

1810. Use a straight edge to see if the rear of the splitter (G) is aligned with the saw blade (Fig. 42). If alignment is necessary, loosen the screws

Página 12

19ON/OFF SWITCHAttach the switch behind the table edge with the hardware (supplied with the fence). The screw that fastens the front fence rail will s

Página 13

2TABLE OF CONTENTSRead and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precauti

Página 14

RAISING AND LOWERING BLADETo raise the saw blade, loosen the lock knob (C) Fig. 51, and turn the blade-adjusting handwheel (D) clockwise. To lower the

Página 15

21The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°.To rotate the miter gauge, loosen lock knob (A) Fig. 54, push

Página 16

22CHANGING THE SAW BLADEUse only 10" diameter blades with 5/8" arbor holes, rated at 3600 rpm or higher.NOTE: Two 7/8" wrenches are sup

Página 17

23MACHINE USEQUICK OPERATIONS CHECKLISTBefore using the saw each time, verify the following:1, The blade is tight.2. The bevel angle and height lock

Página 18 - MODEL 36-979 ONLY

24BACK VIEW18. Belt Guard19. Motor20. Overload Reset Button21. Mobile Base22. Motor Cord23. Leveling Feet24. Mobile Base Foot Pedal25. Blade Wrenches

Página 19 - OPERATION

25CROSS-CUTTINGCross-cutting requires the use of the miter gauge to posi tion and guide the work. Before starting the cut, raise the blade so that it

Página 20 - RAISING AND LOWERING BLADE

BEVEL CROSSCUTTINGBevel crosscutting (Fig.68) is the same as crosscutting except the bevel angle is set to an angle other than 0°.When possible, use t

Página 21 - ADJUSTING THE TABLE INSERT

27A1. Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Start the motor and advance th

Página 22 - CHANGING THE SAW BLADE

28BEVEL RIPPINGBevel ripping (Fig. 74) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°.When possible, place the fence o

Página 23 - MACHINE USE

291. You can easily attach a moulding cutterhead (A) Fig. 77 to the saw arbor. Also, you must use the accessory moulding cutterhead table insert (B)

Página 24 - BLADE GUARD AND SPLITTER USE

3Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.Indicates a potentially hazardous situation

Página 25 - CROSS-CUTTING

30USING AUXILIARY WOOD FACING Add a wood facing (A) Fig. 84 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (moulding cutter

Página 26 - MITERING

31Further information on the safe and proper operation of table saws is available in the Delta “Getting the Most Out of Your Table Saw” How-To Book, C

Página 27

32When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern.PUSH STI

Página 28 - BEVEL RIPPING

33If you desire to make a shelf for your saw, use the diagram below for the size of plywood and placement of holes. Attach the shelf to the stand and

Página 29

34Two Year Limited New Product WarrantyDelta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine

Página 30

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈ

Página 31 - TROUBLESHOOTING

36ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT SUR L’OUTILAvant utilisation, veuillez lire les étiquettes d’avertissement apposées sur la scie. Lire aussi toutes les é

Página 32 - PUSH STICK

371. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les

Página 33 - MAINTENANCE

38RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MAC

Página 34 - ACCESSORIES

39RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 1

Página 35 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!

41. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific haza

Página 36

40CORDON DE RALLONGEEmployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une cor

Página 37 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

41Un module de guidage longitudinal n'est pas livré avec le produit. Vous devez installer et utiliser un sys-tème de guide longitudinal pour les

Página 38 - CONSERVER CES DIRECTIVES

42EXTENSION WINGSMODÈLE 36-978DEUX (2) VOLETS EXTENSIBLES EN TÔLEMODÈLE 36-979DEUX (2) VOLETS EXTENSIBLES EN FONTESOCLE ET PIÈCES DE LA BASE MOBILE1.

Página 39 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

43QUINCAILLERIE12345910111213141516171819208761. Vis à tête hexagonale 7/16-20 x 1-1/4 po (6)2. Vis de carrosserie 5/16-18 x 3/4 po (8)3. Vis de

Página 40 - CORDON DE RALLONGE

44ASSEMBLAGE DE LA BASE MOBILE ET DU SOCLEPANNEAUX AVANT ET LATÉRAUX1. Insérer une vis à carrosserie 5/16-18 x 5/8 po (A, fig. 1) dans la patte (B)

Página 41 - CONTENUS DE BOITE

459. Répéter la séquence pour l’autre support d’encoignure. Insérer les pieds de nivellement en caoutchouc sur ces supports (G) fig. 13.10. Ces sup

Página 42

46Placer la table de scie à l’envers sur le plancher tel qu’illustré à la fig. 17 pour l’installation de la sortie et de la fixation dorsale.Lors de l

Página 43 - ASSEMBLAGE

47CROCHET POUR CLÉÀ l’aide de deux vis à tête cylindrique M4 x 8 mm, installer un crochet (H, fig. 23) pour l’entreposage des clés pour lame dans les

Página 44

481. Glisser la courroie et le support du protège-poulie (I) fig. 27, entre le plateau moteur (J) et le plateau de montage moteur (K).2. Enfiler une

Página 45

49XYZ1. Fixer le support de montage arrière du couteau séparateur (A) fig. 34 au tourillon arrière. Aligner les deux trous du support de montage arri

Página 46 - LEVÉE DU VOLANT

5 FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and

Página 47 - CROCHET POUR CLÉ

504. Vérifier si les parties supérieure et inférieure du support interne du couteau séparateur (D, fig. 36) sont alignées avec la bride interne de l’

Página 48

5110. Utiliser une règle droite pour confirmer que l’arrière du couteau séparateur (G) est aligné avec la lame de la scie (fig. 42). Si un alignement

Página 49

52VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊTIMPORTANT : Lorsque la machine n’est pas utilisée, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’a

Página 50

53LEVER ET BAISSER LA LAMEPour relever la lame, desserrer le bouton de verrouillage (C) fig. 51, et tourner le volant de réglage de la lame (D) en sen

Página 51 - VOLETS EXTENSIBLES

54La jauge à onglet est équipée de butées réglables à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés.Desserrer la poignée de verrouillage (A, fig. 54), appuyer sur le pe

Página 52 - FONCTIONNEMENT

55CHANGEMENT DE LA LAMEUtiliser seulement de lames de 25,4 CM (10 PO) de diametre pourvues d'un trou d'axe de 15,9 MM (5/8 PO) dont la capac

Página 53 - INCLINAISON DE LA LAME

56LISTE DE CONTRÔLE RAPIDE AVANT UTILISATIONÀ chaque fois, avant d'utiliser la scie, verifier les points suivants :1. La lame est bien serrée.2.

Página 54 - DE LA JAUGE À ONGLET

57VUE ARRIÈRE18. Protection de courroie19. Moteur20. Bouton de réinitialisation de surcharge21. Base mobile22. Cordon du moteur23. Commande à pied

Página 55 - CHANGEMENT DE LA LAME

58TRONÇONNAGELe tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider l’ouvrage. Avant de débuter le tronçonnage, lever

Página 56 - UTILISATION DE LA MACHINE

59TRONÇONNAGE EN BISEAULe tronçonnage en biseau (comme indiqué à la fig 68) est similaire au tronçonnage sauf que l’angle de biseau est réglé à un ang

Página 57

6Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNECTI

Página 58 - TRONÇONNAGE

60A1. Avant de débuter le tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Démarrer le moteur et avancer l’ouv

Página 59 - DÉCOUPE À L’ONGLET

61SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAULe sciage sur le long en biseau (fig 74) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un a

Página 60

621. La figure 77 montre une fraise à moulurer (A) assemblé sur l’axe de la scie. De plus, utiliser l’insert de table accessoire (B) pour la fraise

Página 61 - SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU

63UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE Planche de repère (a, fig. 84) sur un ou chaque côté du guide lon-gitudinal. Selon le guide, la planche de repèr

Página 62

64Fig. 86Fig. 85FABRICATION D’UNE PLANCHE EN ÉVENTAILLa figure 85 illustre les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail type

Página 63

65CONSTRUIRE UN POUSSOIRPour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est faci

Página 64

66DEPANNAGEPour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appele

Página 65 - POUSSOIR

67ENTRETIENGARDER LA MACHINE PROPREDégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent

Página 66 - DEPANNAGE

68Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Página 67 - GARANTIE

69ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE LA HERRAMIENTAAntes de utilizar la herramienta, lea las etiquetas de advertencia provistas con la sierra. Lea también l

Página 68 - PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

7Fig. CGROUNDED OUTLET BOXCURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADESFig. D-1Fig. D-2MINIMUM GAUGE EXTENSION CORDRECOMMENDED SIZES

Página 69

70NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, l

Página 70 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

71NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES.GUARDE ESTAS INSTRUCCION

Página 71

721. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una rut

Página 72 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

73Fig. CCAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRATERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTEEL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES3. OPE

Página 73 - CORDONES DE EXTENSIÓN

74REENVIARLos Modelos Delta 36-978 y 36-979 son sierras para contratistas de 25,4 cm (10”) con una inclinación hacia la izquierda, que vienen con un j

Página 74 - CONTENIDO DE CARTON

75BASES DE EXTENSIÓNMODELO 36-9782 BASES DE EXTENSIÓN DE METALMODELO 36-9792 BASES DE EXTENSIÓN DE HIERRO FUNDIDOBASE Y PIEZAS PARA BASE MÓVIL1. Pata

Página 75 - BASE Y PIEZAS PARA BASE MÓVIL

76HARDWAREHERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASLlave abierta de 22,2 mm (7/8”) (suministrada) Llave cerrada de 22,2 mm (7/8”) y 1,27 m (½”) (suministr

Página 76 - ENSAMBLAJE

77BASE DE MOVIL Y ASAMBLEA DE SOPORTEColocar la base en forma invertida al armarla para facilitar el montaje.1. Inserte un tornillo de cabeza de hon

Página 77

787. Una vez que estén alineados, atornille el soporte para esquinas a la pata utilizando los tornillos de cabeza de hongo de 7,93 mm (5/16)-18 x 15

Página 78

79Para instalar el conducto de polvo y el refuerzo trasero, invierta la unidad de la sierra sobre el piso, como se muestra en la Fig. 17.Durante la in

Página 79

8Delta Models 36-978 and 36-979 are left-tilting 10" contractor saws with a built-in mobility kit. The saws have a powerful 1-1/2 HP induction m

Página 80 - GANCHO PARA LLAVE

80GANCHO PARA LLAVESe puede instalar un gancho (H) Fig. 23 para guardar las llaves de las hojas en dos orificios a los lados de la sierra, utilizando

Página 81

811. Deslice la correa y el soporte del protector de la polea (I), Fig. 27, entre la placa del motor (J) y la placa de montaje del motor (K).2. Colo

Página 82

82XYZ1. Ajuste el soporte de montaje del hendedor trasero (A), Fig. 34, al soporte giratorio trasero. Alinee los dos orificios en la abrazadera de mo

Página 83

834. Utilizando un borde recto, verifique que los extremos superior e inferior de la abrazadera del hendedor interno (D) Fig. 36 estén alineados con

Página 84

8410. Utilice un borde recto para ver si la parte posterior del hendedor (G) está alineada con la hoja de la sierra (Fig. 42). Si es preciso alinear,

Página 85 - OPERACIÓN

85AABCFig. 47Fig. 48Fig. 49OPERACIÓNCONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALESENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRAAsegúrese de que el interruptor esté en la posici

Página 86 - PROTECCIÓN DE SOBRECARGA

86Desconecte la máquina de la fuente de alimentación.ELEVACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJAPara inclinar la hoja de la sierra, afloje la perilla de bloqueo (

Página 87 - AJUSTE DEL INSERTO PARA MESA

87El calibrador de inglete está equipado con topes indicadores regulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados.Para rotar el calibrador de inglete, afloje la

Página 88

88CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRAUse solamente hojas de 25,4 CM (10”) de diámetro con orificios para el eje de 15,8 MM (5/8”), con una velo-cidad de 36

Página 89 - UTILIZAR LA MAQUINA

89PIEZAS CLAVE Y CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD DE SU SIERRAVISTA FRONTAL1. Bases de extensión2. Bloqueo del calibrador de inglete3. Calibrador de ingl

Página 90

9EXTENSION WINGSMODEL 36-9782 SHEET METAL EXTENSION WINGSMODEL 36-9792 CAST IRON EXTENSION WINGSSTAND AND MOBILE BASE PARTS1. Plastic Foot (4)2. Corn

Página 91 - CORTE TRANSVERSAL

90VISTA TRASERA13. Guardacorrea14. Motor15. Botón de reinicio por sobrecarga16. Base móvil17. Cable del motor18. Pedal de pie para la base móvil19.

Página 92 - CORTE A INGLETE

91Never use the fence as a cut-off gauge when cross-cutting.CORTE TRANSVERSALEl corte transversal requiere del uso de un calibrador de inglete para gu

Página 93

92CORTE TRANSVERSAL CON BISELEl corte transversal con bisel (Fig. 68) es igual al corte transversal, pero el ángulo del bisel se fija en una posición

Página 94 - CORTE LONGITUDINAL CON BISEL

93A1. Antes de cortar, levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo. Encienda el motor

Página 95

941. Usted puede conectar fácilmente un cabezal portacuchilla para moldura (A) ensamblado con el eje de la sierra. Además, se debe usar el inserto pa

Página 96 - Fig. 86

95Cortar ranuras consiste en realizar un rebajo o surco ancho en la pieza de trabajo. La mayoría de los juegos de cabezales para ranuras están compues

Página 97 - VARA PARA EMPUJAR

96Puede obtener más información acerca del funcionamiento seguro y adecuado de las sierras de mesa en el Manual de instrucciones “Cómo aprovechar su s

Página 98 - MANTENIMIENTO

97VARA PARA EMPUJARUTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2”) O 19,1 MM (3/4”) O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MATERIAL A CORTARCORTE AQUÍ PARA EMPUJAR M

Página 99 - GARANTIA

98LOCALIZACION DE FALLASPara obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de c

Página 100

99FALLA EN EL ENCENDIDOSi la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revis

Comentários a estes Manuais

Sem comentários